13 October, 2008

New Translation of the Ordo Missae for the Latins

Ever since the fallout of the Second Vatican Council, the new Liturgy instituted for the Latins has been a source of contention. The aftermath resulted in many leaving the Church because of renegade priests' innovations and fiddling with the new Liturgy and ICEL's (International Commission on English in the Liturgy) butchering of the Latin translations. This new Liturgy became known as the Novus Ordo or sometimes the "Ordinary Form," as opposed to the "Extraordinary Form" or the Tridentine Mass. After H.H. John Paul II of blessed memory called for a new translation for the English-speaking Latin Church in 2000, ICEL in conjunction with the USCCB and other Bishops conferences in English-speaking countries has made great strides in bringing it to fruition.

The USCCB says that it should be finished by November 2010 and then "submitted to the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments for recognitio." After which, it could take any amount of time for the translation to receive approval and then the USCCB can commence with implementing it. Upon reading through it, I must say that it's a much better translation and closer to the Latin version than the previous. When the priest says "The Lord be with you" the people will say "and with your spirit," as opposed to "and also with you." The reason being is that the Latin has always said "et cum spiritu tuo" which is literally "and with your spirit." Because of the new translation, the Liturgy will take on a much more austere and reverent form, which was intended by the Council Fathers of Vatican II. I rejoice with the Latins in this great victory of returning reverence and orthodoxy to their Liturgy. You know what they say: lex orandi, lex credendi!

There are also numerous other changes to the translation, such as the Niceno-Constantinopolitan Creed, Confiteor and other prayers. I've listed the links below for easy access to see the changes, read the proposed translation et al.

10 Questions on the Revised Translations of the Ordo Missae

Changes in the People's Parts

Complete Text of Possible Proposed Translation

No comments: